Siete pregati di notare che questa struttura non può accogliere minori di 18 anni che viaggiano non accompagnati da un adulto.
Please also note that this property cannot accommodate guests under 18 that are travelling unaccompanied by an adult.
Puoi prenderlo per una passeggiata nel parco, quando comunichi con animali non accompagnati o quando nuoti in un bacino aperto nella stagione calda.
You can pick it up for a walk in the park, when communicating with unaccompanied animals or when swimming in an open reservoir in the warm season.
Per via delle norme previste dalle licenze locali, l'accesso alle lounge potrebbe essere precluso ai minori non accompagnati e ai giovani passeggeri.
Due to local licensing laws, lounge access may not be available to unaccompanied minors and young passengers.
Al contempo dev'essere garantito l'accesso alle persone che necessitano di protezione internazionale e ai gruppi che si trovano in situazioni vulnerabili, come ad esempio i minori non accompagnati.
At the same time, access must be guaranteed to those in need of international protection and to vulnerable groups of people, such as unaccompanied minors.
Mi scusi, ma non possono esserci visitatori non accompagnati che vagano per i corridoi.
I-I'm sorry, but we can't have visitors wandering the halls without an escort.
L'età minima degli ospiti per il check-in è di 18 anni se non accompagnati da un adulto.
Policies The minimum age of guests to check in is 18 years if unaccompanied by an adult.
L'accettazione del trasporto di minori non accompagnati, persone incapaci, donne in stato di gravidanza o persone affette da malattie è soggetta a un preventivo accordo con noi.
Acceptance for carriage of unaccompanied children, incapacitated persons, pregnant women or persons with illness is subject to prior arrangement with us.
È indispensabile una stretta cooperazione con la nave e occorre porre in essere misure che garantiscano una movimentazione sicura dei bagagli non accompagnati dopo l'ispezione.
Close cooperation with the ship is essential and steps should be taken to ensure that unaccompanied baggage is handled securely after screening.
Lo staff di Qatar Airways è ben istruito e consapevole delle esigenze dei nostri clienti che necessitano di assistenza speciale, tra cui persone con disabilità e minori non accompagnati.
Qatar Airways staff is trained as well as mindful of the needs and requirements of our customers who require additional assistance, including individuals with disabilities and unaccompanied minors.
Occorre inoltre che siano fissate specifiche garanzie procedurali per i minori non accompagnati, in considerazione della loro particolare vulnerabilità.
In addition, specific procedural guarantees for unaccompanied minors should be laid down on account of their particular vulnerability.
Questa limitazione non si applica ai passeggeri a mobilità ridotta, ai loro accompagnatori, ai minori non accompagnati, alle donne in stato di gravidanza e alle persone con particolari esigenze mediche.
Special consideration should also be given to specific problems reported with regard to passengers with reduced mobility.
Ogni anno migliaia di minori non accompagnati giungono in Europa alla ricerca di una nuova vita.
Every year thousands of unaccompanied minors travel to Europe seeking a new life.
Non puoi avere minori non accompagnati in casa, niente droga, niente alcool... e nessun contatto con Mona Wilson.
You are to have no unescorted minors in the house, no drugs, no alcohol... and no contact with Mona Wilson.
Poi arrivate voi, non accompagnati, ci provate con le ragazze, fate gli idioti e rovinate tutto.
And then you two show up... Stag... And you hit on girls...
I minori non accompagnati di età compresa tra cinque e 12 anni saranno guidati in ogni fase del viaggio.
Unaccompanied minors between 5 and 12 years of age are guided along every step of their journey.
La rete europea sulle migrazioni ha realizzato uno studio comparativo sui minori non accompagnati nell'UE.
The European Migration Network, EMN, has produced an EU Comparative Study on Unaccompanied Minors.
L’arrivo di minori non accompagnati provenienti da paesi terzi non è un fenomeno temporaneo, ma una componente duratura dei flussi migratori in direzione dell’UE.
The arrival of unaccompanied minors from third countries is not a temporary phenomenon, but a long-term feature of migratory flows to the EU.
Le autorità devono urgentemente porre fine alla detenzione nelle zone di transito, in particolare per quanto riguarda le famiglie con bambini e tutti i minori non accompagnati.
The authorities should, as a matter of urgency, end detention in transit zones, particularly for families with children and all unaccompanied minors.
L'età minima degli ospiti per soggiornare è di 18 anni se non accompagnati da un adulto.
The minimum age of guests to stay is 18 years if unaccompanied by an adult.
vista la sua risoluzione del 12 settembre 2013 sulla situazione dei minori non accompagnati nell'UE(18),
having regard to its resolution of 24 May 2012 on the fight against homophobia in Europe(2),
Nel 2011 hanno presentato domanda di asilo nell’UE-27 ben 12 225 minori non accompagnati, un numero analogo a quello registrato negli anni precedenti e che probabilmente non cambierà nei prossimi anni.
In 2011, there were 12, 225 asylum applications by unaccompanied minors across the EU27, a number comparable to previous years and unlikely to change in the coming ones.
Nell'applicare il presente articolo il vettore aereo operativo presta particolare attenzione ai bisogni delle persone con mobilità ridotta e dei loro accompagnatori, nonché ai bisogni dei bambini non accompagnati.
Particular attention has to be given to the needs of people with disabilities or reduced mobility and unaccompanied children.
Mi stavo chiedendo se avete dei registri di alcuni bambini non accompagnati, mandati in Australia tra gli Anni '40-'50.
I was just wondering if you had any records of any unaccompanied children sent to Australia in the 1940s and '50s.
I minori non accompagnati non sono mai trattenuti in istituti penitenziari.
Unaccompanied minors shall never be detained in prison accommodation.
Avvertite i bambini di non incontrare altri giocatori se non accompagnati da voi.
Warn your children not to meet other players unless accompanied by you.
I minori non accompagnati dai genitori devono esibire una dichiarazione o un'autorizzazione di soggiorno rilasciate dal titolare del diritto di affidamento.
Minors not accompanied by their parents must have a declaration or authorization to stay, issued by the holder of rights of custody.
Il 2012 ha registrato inoltre notevoli progressi nella lotta alla tratta degli esseri umani (IP/12/619 e MEMO/12/455), e nella protezione dei minori non accompagnati che ogni anno giungono nell'UE.
Another strategic initiative undertaken in 2012 was the launch of the Global Alliance against Child Sexual Abuse Online with 48 countries joining at first (IP/12/1308 and MEMO/12/937).
Assistenza per minori non accompagnati di età compresa tra i 5 e gli 11 anni (UM-Service ai sensi dell'articolo 21) Solo per voli nazionali tedeschi e voli da un aeroporto tedesco a Zurigo o Vienna
Supervision of children between 5 and 11 traveling alone (unaccompanied minor service in accordance with Article 21) only within Germany and on flights from Germany to Zurich and Vienna
I programmi comprendono una formazione specializzata ai fini dell'individuazione e della gestione di situazioni che coinvolgono persone vulnerabili quali minori non accompagnati e vittime della tratta di esseri umani.
Training curricula shall include specialised training for detecting and dealing with situations involving vulnerable persons, such as unaccompanied minors and victims of trafficking.
2 prepararsi alla limitazione o alla sospensione della movimentazione dei bagagli non accompagnati; e.
2 preparation for restriction or suspension of handling of unaccompanied baggage; and.
È indispensabile una stretta cooperazione con l'impianto portuale e occorre porre in essere misure che garantiscano una movimentazione sicura dei bagagli non accompagnati dopo l'ispezione.
Close cooperation with the port facility is essential and steps should be taken to ensure that unaccompanied baggage is handled securely after screening.
Le prenotazioni non possono essere accettate da nessuna persona al di sotto dei 18 anni se non accompagnati da un adulto che dimora nel dormitorio o nella stessa camera.
Bookings cannot be accepted from any person under the age of 18 unless they are accompanied by an adult (over 18) who is staying in the same dorm/room.
Il nostro servizio di Minori non accompagnati è disponibile per i bambini di età compresa tra cinque e 12 anni in viaggio da soli.
Our unaccompanied minors service is available for children between 5 and 12 years old who are traveling alone.
I due paesi dovrebbero inoltre migliorare la capacità di coordinamento, accrescere la capacità di accoglienza, evitare il rischio di fuga dei candidati, e adeguare e migliorare le procedure di ricollocazione dei minori non accompagnati.
The two countries should also improve their coordination capacity, enhance their reception capacity, avoid the risks of candidates absconding and adequately tailor and improve the procedures for relocation of unaccompanied minors.
Molti bambini viaggiano tranquillamente in tutto il mondo su aeroplani non accompagnati.
Many children quietly travel around the world on airplanes unaccompanied.
1 sottoporre i bagagli non accompagnati ad un'ispezione più approfondita, ad esempio mediante controllo radioscopico da almeno due angolazioni diverse;.
1 subjecting such baggage to more extensive screening, for example x-raying it from at least two different angles;.
visti gli studi della rete europea sulle migrazioni (REM), in particolare lo studio sulle politiche, le prassi e i dati sui minori non accompagnati,
having regard to the studies by the European Migration Network (EMN), and in particular to their study on policies, practices and data on unaccompanied minors,
7.1 Il trasporto di bambini non accompagnati, Passeggeri a Mobilità Ridotta, persone affette da patologie oppure altre persone che necessitino di assistenza speciale sarà soggetto a condizioni speciali.
7.1 The carriage of unaccompanied children, Passengers with Reduced Mobility, and persons with illnesses or any other persons who require special assistance, may be subject to special conditions.
I paesi terzi e i partner dell’UE accolgono i profughi, molti dei quali sono minori non accompagnati costretti a lasciare le proprie case e migranti economici desiderosi di venire in Europa.
Third countries and EU partners are housing refugees, many of them unaccompanied minors forced to leave their homes and economic migrants who aspire to come to Europe.
L’interesse superiore del minore deve costituire la considerazione preminente per ogni atto concernente i minori non accompagnati.
The best interests of the child should be the primary consideration in all actions concerning unaccompanied minors.
La proposta rafforza le garanzie procedurali, in particolare per le persone vulnerabili, quali le vittime di tortura o i minori non accompagnati.
The proposal enhances procedural guarantees, in particular for vulnerable persons such as victims of torture or unaccompanied children.
La Commissione europea chiede maggiore protezione per i minori che giungono non accompagnati nel territorio dell’Unione
European Commission calls for increased protection of unaccompanied minors entering the EU
La Commissione europea ha adottato oggi un piano d'azione per una maggiore protezione dei minori che arrivano nell'Unione europea non accompagnati, comprendente norme comuni sulla tutela e la rappresentanza legale.
The European Commission adopted today an Action Plan to increase the protection of unaccompanied minors entering the EU, encompassing common standards for guardianship and legal representation.
viste la comunicazione della Commissione "Piano d'azione sui minori non accompagnati" (2010-2014) (COM(2010)0213) e la risoluzione del Parlamento europeo del 12 settembre 2013 sulla situazione dei minori non accompagnati nell'UE(2),
having regard to the Commission Communication ‘Action Plan on Unaccompanied Minors (2010-2014)’ (COM(2010)0213) and to the European Parliament resolution of 12 September 2013 on the situation of unaccompanied minors in the EU(2),
"L'Europa deve agire immediatamente a tutela dei minori non accompagnati, che sono le vittime più indifese e vulnerabili della migrazione", ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissario per gli Affari interni.
"Europe must take immediate action to look after unaccompanied minors, who are the most exposed and vulnerable victims of migration", said Cecilia Malmström, EU Commissioner for Home Affairs.
Ad esempio, vanno considerate prioritarie le speciali esigenze dei minori, dei minori non accompagnati e delle persone bisognose di assistenza medica urgente.
For instance priority must be given to vulnerable persons, such as children, unaccompanied minors or persons in need of urgent medical assistance.
La situazione della Svezia è inoltre ulteriormente complicata dall'aumento significativo del numero di minori non accompagnati verificatosi negli ultimi tempi, con un richiedente su quattro che dichiara di essere un minore non accompagnato.
Sweden is also facing a difficult situation because of the recent significant increase in the number of unaccompanied minors, with one out of four applicants claiming to be an unaccompanied minor.
Oggi, all'incirca metà dei rifugiati nel mondo sono bambini, alcuni non accompagnati da un adulto, una situazione che li rende molto vulnerabili per il lavoro minorile o lo sfruttamento sessuale.
Today, roughly half the world's refugees are children, some of them unaccompanied by an adult, a situation that makes them especially vulnerable to child labor or sexual exploitation.
2.6022970676422s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?